"Grandma, You Used To": A Poem by Jane Piirto.
Audio is above. This poem was translated into Finnish, as well.
Copyright Jane Piirto, 1978/2019. All rights reserved
“Mother has taken great pains/
your parent has known hardship”Runo 23, Kalevala
GRANDMA, YOU USED TO
keep a boarding house, you fed pulp cutters
and ore dock men and railroaders, up at 5
each morning packing lunch buckets,
changed their beds, fed them dinner too
for three bucks a week—work work work
you called to my mother and aunt at dawn
sleeping behind the draped arch front room.
(Now my mother feeds you baby food.)
Grandma, you came over
on the boat to the promised land in ’07
from Finland, to be a maid in the U.P., Michigan.
They beat you, your cousin took you away
to the next town. You were 19. You cleaned up
after rich people—work work work
you yelled at my grandfather, a handsome lad,
dark wavy hair, who drank ’til you
divorced him when people didn’t get divorced.
(Now my mother changes you.)
Grandma, you scrubbed
floors at the hospital, a scouring maid;
they thought you a dumb finn, Finn, crabby lady
on your hands and knees, a cow, a garden and 4 kids,
can’t even talk English, waiting on people
all your life—work work work
you yelled at your grandchildren, whose mother
was having a baby, on your hands
and knees scrubbing clean floors.
(Now my mother spongebathes you.)
Grandma, your mother
wouldn’t marry your father in Finland.
She was a weaver, travelled then town to town
with you the fatherless child, the outcast,
laughed at and scorned, so when I came to you
pregnant with my new young husband, you held
my hand on your knee and said, “Love each other,”
in a language I never learned: ”Rakastakaa.”
Before you died, you wanted to make for
my mother, serve her just one cup of coffee.
MUMMU, SINULLA OLI TAPANA
Translated in 1987 by Auli Talvi for Reunion of Sisters
pitää poorititaloa syötit metsureita
kaivosmiehiä rautatietyöläisiä ylös viideltä
joka aamu eväitä pakkaamaan
laitoit vuoteet syötit päivälliset
kolmella taalalla viikossa—töihin töihin töihin
huusit äidille ja tädille aamutuimaan
nukkuivat verhon takana kadunpuolella
(Nyt äiti syöttää sinulle vauvanruokaa.)
Mummu sinä tulit tänne
laivalla luvattuun maahan 07
Suomesta piiaksi ylä-Michiganiin
sait selkään serkkusi vei sinut pois
naapurikylään olit 16 siivosit
rikkaiden jälkiä—töihin töihin töihin
karjuit isoisälle komea mies
tunna kihara tukka ryyppäsi kunnes
otit eron silloin kun ei vielä erottu.
(Nyt äiti vaihtaa sinua kuiviin.)
Mummu, sinä hinkkasit
sairaalan lattioita kuuraava piika
tyhmä äkäinen suomalaisakka kontallaan
polvillaan lehmä puutarha neljä lasta
ei puhu englantia palvelemassa
kaiken ikäsi —töihin töihin töihin
huusit lapsenlapsille joiden äiti
synnytti lasta konttasit
polvillasi hinkkasit lattiat
(Nyt äiti pyyhkii sinut sienellä.)
Mummu. sinun äitisi
ei mennyt vihille Suomessa
oli kutoja kulki kylästä kylään
mukanaan sinut isätön hyljitty lapsi
naurun ja pilkan kohde kun tulin luoksesi
raskaana nuoren miehen kanssa otit
käteni polvelle sanoit rakastakaa toisiann
kielellä jota en oppinut—“Rakastakaa”
ennen kuin kuolit halusit sovitusta
äidilleni tarjota hänelle kupillisen kahvia.
Publication history of “Grandma, You Used To”
Piirto, J. (1978). Grandma, You Used To. Images, 4 (3), p. 10.
· (1981). Finnish Americana, IV, p. 69.
· (1983). M. Karni and A. Jarvenpa (Eds.), Finnish American Writers (p. 69). New Brighton, MN: Finnish Americana Press.
· (1983). Postcards From The Upper Peninsula. Pollock, SD: Pocasse Press.
· (1986). J. Lipman (Ed.), Glass Will and Testament (p. 114-115). Toledo, OH: Toledo Poets Center Press.
· (1985, 1988) “Courageous Women: A Photo-History of Finnish -American Women.” Photo exhibit that toured U.S. and Europe,
· translated into Finnish and performed at Kuopio University. Reunion of Sisters Project, 1987.
· (1989). M. Karni and A. Jarvenpa (Eds.), Sampo: The Magic Mill. Minneapolis: New Rivers. (p. 64).
· (1992). Otavi: 75th Anniversary Anthology. Helsinki, Finland: Otava.
· (1995). A Location in the Upper Peninsula: Collected Poems, Stories, Essays. New Brighton, MN: Sampo Publishing.
· (1996). Advanced Development, 7.
· (1999). Silent Midnight Snow Comes Down: 25 Years of Christmas Poems. Ashland, OH: Sisu Press.
· (2008). Saunas: Poems by Jane Piirto. Woodstock, NY: Mayapple Press.