
Here is an audio reading of this poem by Jane Piirto
“This I knew and this I thought.”[i]
Runo 22, Kalevala
MEDITATION AT HELEN LAKE, MICHIGAN
© Jane Piirto. All Rights Reserved.
Smoky vapor off the lake.
Remnants of coals stirred
in the stove in the outdoor fireplace
rekindle in deep ash.
The sun is arriving again.
Leaden pewter clouds lay scattered
across the golden luminescent east.
Above, patches of blue
promise a fair day.
The dog Jessie sighs in her sleep
while far-off geese cry at breakfast.
The handle of the cup is cold
but the coffee is warm.
Earlier, rising to light the wood stove
I heard the crackle of flame begin
with crumpled newspapers and kindling.
Then I cuddled back into the drowse
of my warm sleeping bag.
Now, small birds dart in the spruce trees
in front of this primitive porch.
They do not stop long enough
for me to identify them.
The deep pleasure in writing
what I sense overtakes me
here in the morning at the table.
Wild phlox, goldenrod, nod in dawn air
catching the magical red-orange light.
Blowing east, the mist begins to dissipate.
The perfect reflections of clouds
and birch shore laden
with fern, moss, and brush
paint the still still lake surface.
The cabins on the other side slumber,
though one burned a bright beam
in three directions last night
while I swam naked
after sauna in moonlight.
Pure elements—
earth, air, fire, water coalesce—
My mind drifts as is its habit
to my grown children
gone to their lives but not
from encompassing protection
of loving thought
and the questions—
Now I have finished this last book
how will I fill time?
What meaning will life take?
Where will the path go next?
When should I retire?
In this exquisite natural tranquility
one discovers in late middle age
is wisdom nascent?
I wish I knew that bird’s name—
Hopper, Flutterer,
Splasher-In-The-Water—
[i] The quotations to introduce the poems in this section are from the Kalevala, sometimes called the epic poem of Finland, but more accurately, a collection of anthropologist Elias Lonnrot’s field collection of songs, lays, charms, and magic spells from the 1850s. The translations from which these quotations come are the Keith Bosley translation (Oxford University Press), and the Francis Peabody Magoun translation (Harvard University Press).
Publication history:
Piirto, J. (1995). Meditation at Helen Lake, Michigan. In A Location in the Upper Peninsula: Collected Poems, Stories, Essays. New Brighton, MN: Sampo Publishing.
- (1999). Silent Midnight Snow Comes Down: 25 Years of Christmas Poems. Sisu Press.
- Saunas. (2008). Woodstock, NY: Mayapple Press.
